Your cart is currently empty!

ISO 20771:2020
ISO 20771:2020 Legal translation – Requirements
CDN $233.00
Description
This document specifies requirements for the competences and qualifications of legal translators, revisers and reviewers, best translation practices and the translation process directly affecting the quality and delivery of legal translation services. In particular, it specifies the core processes, resources, confidentiality, professional development requirements, training and other aspects of the legal translation service provided by individual translators.
Fulfilment of all the requirements set out in this document enables the individual legal translator to demonstrate conformity of their legal translation services to this document and their capability to maintain a level of quality in legal translation services that will meet the client’s and other applicable specifications.
The use of output from machine translation, even with post-editing, is outside the scope of this document. Consulting of a machine translation resource by a legal translator, does not constitute use of raw machine translation plus post-editing.
This document does not apply to interpreting services.
Edition
1
Published Date
2020-04-20
Status
PUBLISHED
Pages
24
Format 
Secure PDF
Secure – PDF details
- Save your file locally or view it via a web viewer
- Viewing permissions are restricted exclusively to the purchaser
- Device limits - 3
- Printing – Enabled only to print (1) copy
See more about our Environmental Commitment

Abstract
This document specifies requirements for the competences and qualifications of legal translators, revisers and reviewers, best translation practices and the translation process directly affecting the quality and delivery of legal translation services. In particular, it specifies the core processes, resources, confidentiality, professional development requirements, training and other aspects of the legal translation service provided by individual translators.
Fulfilment of all the requirements set out in this document enables the individual legal translator to demonstrate conformity of their legal translation services to this document and their capability to maintain a level of quality in legal translation services that will meet the client's and other applicable specifications.
The use of output from machine translation, even with post-editing, is outside the scope of this document. Consulting of a machine translation resource by a legal translator, does not constitute use of raw machine translation plus post-editing.
This document does not apply to interpreting services.
Previous Editions
Can’t find what you are looking for?
Please contact us at:
Related Documents
-
ISO 24615:2014 Language resource management – Syntactic annotation framework (SynAF) – Part 1: Syntactic model
0 out of 5CDN $233.00 Add to cart -
ISO 20539:2023 Translation, interpreting and related technology – Vocabulary
0 out of 5CDN $173.00 Add to cart -
ISO 12620:2022 Management of terminology resources – Data categories – Part 1: Specifications
0 out of 5CDN $115.00 Add to cart -
ISO 17117:2024 Health informatics – Terminological resources – Part 3: Terminology implementation maturity model (TIMM)
0 out of 5CDN $173.00 Add to cart