Your cart is currently empty!

ISO 5060:2024
ISO 5060:2024 Translation services – Evaluation of translation output – General guidance
CDN $233.00
Description
This document gives guidance on the evaluation of human translation output, post-edited machine translation output, and unedited machine translation output. It also provides guidance on the qualifications and competences of evaluators. The role of sampling is also discussed in this document.
This document focuses on an analytic translation evaluation approach using error types and penalty points configured to produce an error score and a quality rating.
A further focus is the human evaluation of translation output only. This document follows an approach designed to reflect minimum complexity. The rationale behind this approach is to keep this document applicable for as many users as possible in the translation sector.
The guidance provided in this document can also support the evaluation of source texts intended for translation.
This document is applicable to translation service providers (TSPs), including individual translators, translation companies or in-house translation services, their clients and other interested parties in the translation sector, such as translator education and training institutions.
This document does not apply to related elements such as the processes of assuring the quality of translation output and corrective actions.
This document does not apply to interpreting.
Edition
1
Published Date
2024-02-13
Status
PUBLISHED
Pages
21
Format 
Secure PDF
Secure – PDF details
- Save your file locally or view it via a web viewer
- Viewing permissions are restricted exclusively to the purchaser
- Device limits - 3
- Printing – Enabled only to print (1) copy
See more about our Environmental Commitment

Abstract
This document gives guidance on the evaluation of human translation output, post-edited machine translation output, and unedited machine translation output. It also provides guidance on the qualifications and competences of evaluators. The role of sampling is also discussed in this document.
This document focuses on an analytic translation evaluation approach using error types and penalty points configured to produce an error score and a quality rating.
A further focus is the human evaluation of translation output only. This document follows an approach designed to reflect minimum complexity. The rationale behind this approach is to keep this document applicable for as many users as possible in the translation sector.
The guidance provided in this document can also support the evaluation of source texts intended for translation.
This document is applicable to translation service providers (TSPs), including individual translators, translation companies or in-house translation services, their clients and other interested parties in the translation sector, such as translator education and training institutions.
This document does not apply to related elements such as the processes of assuring the quality of translation output and corrective actions.
This document does not apply to interpreting.
Previous Editions
Can’t find what you are looking for?
Please contact us at:
Related Documents
-
ISO 1176:1990 Road vehicles – Masses – Vocabulary and codes
0 out of 5CDN $115.00 Add to cart -
ISO 16520:2025 Tourism and related services – Restaurants and catering – Vocabulary
0 out of 5CDN $173.00 Add to cart -
ISO 10110:2019 Optics and photonics – Preparation of drawings for optical elements and systems – Part 1: General
0 out of 5CDN $312.00 Add to cart -
ISO 2382:2015 Information technology – Vocabulary
0 out of 5CDN $0.00 Add to cart